Електронний архів оцифрованих періодичних видань Центральної Наукової Бібліотеки ХНУ імені В.Н. Каразіна
Видання:
Южный Край (іл. додаток)
Регіон:
Харків
Номер видання:
9961
Дата випуску:
11.04.1910
Дата завантаження:
30.07.2019
Сторінок:
3
Мова видання:
Російська
Рік оцифровки:
2018-2019
Кількість номерів:
Уточнюється
Текст роспізнано:
ТАК
Опис:

Ілюстрований додаток до номеру газети “Южный Край”. Щотижневе видання.

Оригінал зберігається:
Центральна Наукова Бібліотека ХНУ імені В. Н. Каразіна

На весь екран

Знайшли помилку? Напишіть нам про це на пошту welcome@back2news.org

ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, 11-го АлрЪпя 1910 года. ИЛЛЮСТРИРОВАННОЕ ПРИБАВЛЕНІЕ КЪ No 9901. Н. И. Костомаровъ. П о случаю исполнившагося 7 апрѣля двадца­ типятилѣтія со дня смерти. А. И. Гучковъ. въ своемъ рабочемъ кабинетѣ. продолжала она—приходится совер­ шать такой шагъ… Докторъ сейчасъ же обдумалъ и выяснилъ себѣ положеніе вещей: очевидно, молодая дама хочетъ по­ просить у него взаймы денегъ. Это ясно! Она стѣснялась говорить съ нимъ въ банкѣ—онъ былъ управляющимъ филіальнаго отдѣленія Нѣмецкаго Кре­ дитнаго Общества—и рѣшила Придти къ нему на его частную квартиру. — Прошу васъ, говорите откровен­ но,—сказалъ Кнаусъ нѣсколько хо­ лоднымъ тономъ. ** — Мнѣ очень совѣстно, г. докторъ —продолжала незнакомка.—Мама хо­ тѣла тоже со мной непремѣнно ѣхать, но въ послѣднюю минуту это оказа­ лось невозможнымъ—папа устраиваетъ новую навозную яму, и ея присутствіе при этомъ необходимо. Такъ что я поѣхала одна, потому что отклады­ вать дальше ужъ никакъ нельзя. Я Беата Иллертиссенъ, г. докторъ, Моіі отецъ помѣщикъ Иллертиссенъ. Наше имѣніе въ Борнгеймѣ, въ двухъ ча­ сахъ разстоянія отсюда. — Очень пріятно. Я слышатъ эту фамилію, но я не имѣю чести лично знать вашего отца. Прошу отнестись ко мнѣ съ полнымъ довѣріемъ. .Хорошенькая плутовка понадѣлала, вѣрно, долговъ безъ вѣдома родите­ лей и думаетъ, что нѣмецкое Кредит­ ное Общество можетъ оказать ей по­ мощь. Пожалуй, я могу ей что нибудь дать изъ собственныхъ средствъ. Я думаю, что сумма не такъ ужъ вели­ ка”, думалъ докторъ Кнаусъ. — Вотъ именно, г. докторъ, съ до­ вѣріемъ. Поэтому то я и пришла къ вамъ,—сказала Беата и глубоко при этомъ вздохнула. Затѣмъ она сняла свою шляпу и по­ ложила ее на ближайшій стулъ. Кна­ усъ съ удивленіемъ посмотрѣлъ на нее и рѣшилъ, что дѣвица Иллертис­ сенъ странно понимаетъ слово „довѣ­ ріе”. Беата начала разстегивать верхнія пуговицы своего кор­ сажа. При этомъ она все больше и больше смущалась, а докторъ все больше и больше удивлялся. Что это значитъ? Неужели эта моло­ дая особа хочетъ задобрить его своими прелестями? Но это невозможно! Она произ­ водитъ впечатлѣніе вполнѣ порядочной женщины. Пе­ редъ нимъ сумасшедшая. Это несомнѣнно: Она ненормаль­ на, эта очаровательная дѣ­ вушка. Что же ему теперь дѣлать? Позвать фрау Глюкъ на помощь? Во всякомъ слу­ чаѣ, нужно съ ней быть какъ можно мягче и не раздра­ жать ее, чтобы не вызвать припадка, Боже сохрани! — Скажите мнѣ откро­ венно, что васъ угнета­ етъ?—ласково спросилъ Беа­ ту докторъ Кнаусъ, не обращая вниманія на то, что она про­ должала разстегивать пуговицы своего корсажа.—Я обѣщаю вамъ сдѣлать все, что только могу. — Пожалуйста, г. докторъ,—попро­ сила Беата, вся красная отъ смуще­ нія —выйдите отсюда на минуту, покуда я сниму свой лифъ/ Я такѣ стѣсняюсь! А, между тѣмъ, вы непремѣнно долж­ ны видѣть, чтобы помочь м^ѣ. Докторъ Кнаусъ опять ничего не понималъ. Что же это, наконецъ! Мо­ жетъ быть, эта дѣвица принимаетъ его за врача. Какъ это вышло? У него нѣтъ вывѣски на домѣ, нѣтъ никакой до­ щечки на дверяхъ. Можетъ быть, она Д О К Т О Р Ъ К Н А У С Ъ . (СЪ НѢМЕЦКАГО). Докторъ Кнаусъ только что собрал­ ся поудобнѣе расположиться на сво­ емъ диванѣ, чтобы немного отдохнуть послѣ обѣда и почитать газеты, какъ вдругъ, кто то постучался въ двери. Онъ сказалъ недовольнымъ голосомъ: „войдите”. Это была его старая хо­ зяйка фрау Глюкъ. — Г. докторъ, васъ желаетъ видѣть какая то молодая дама,—сказала она шепотомъ, какъ будто хотѣла сооб щить что то чрезвычайно таинственное. — Молодая дама? меня? Это ошибка! — Нѣтъ, нѣтъ, г. докторъ,—отвѣча­ ла хозяйка. —Она спросила: „дома г. докторъ Кнаусъ? могу я его видѣть? Я ей отвѣтила:—да, дома, но только я не знаю, можно ли его видѣть. Въ это время онъ любитъ немножечко всхрапнуть. — Но, фрау Глюкъ, развѣ можно хорошенькой, молоденькой дамѣ го­ ворить: „любитъ всхрапнуть”. Нужно было сказать: „любитъ отдохнуть”. — А дама хорошенькая, г. докторъ, даже очень хорошенькая. И откуда вы это знаете? А всхрапнуть дѣло от­ личное. — Ну, хорошо!—замѣтилъ добродушно докторъ.—По­ просите ка сюда молодую даму. Онъ всталъ съ дивана, привелъ въ порядокъ свой туалетъ и отставилъ въ сто­ рону кофе на подносѣ. Вошла незнакомка. — Вотъ она! — сказала фрау Глюкъ. Дѣйствительно, дама была чудно хороша — стройная, высокая. Такая же стройная и высокая, какъ и самъ сто­ явшій передъ ней докторъ. — Простите, г. докторъ, что я васъ побезпокоила какъ разъ въ то время, когда вы собирались „всхрапнуть”,— сказала она съ очарователь­ ной и лукавой улыбкой. Дама была нѣсколько сму­ щена: она думала встрѣтить солиднаго господина съ длинной бородой и въ золо­ тыхъ очкахъ. И вдругъ, уви­ дѣла передъ собой полнаго жизни эте- гантнаго господина, приблизительно лѣтъ тридцати. — Моя хозяйка—превосходная жен­ щина, но пороху она не выдумаетъ,— сказалъ докторъ Кнаусъ.—Чѣмъ могу служить? Незнакомка смутилась еще больше. — Мнѣ очень совѣстно, г. докторъ. Я никакъ не думала, я не ожидала… что вы… _ г Она остановилась. Она не могла сказать-въ глаза этому молодому че­ ловѣку, что, на этотъ разъ, она пред­ почла бы имѣть дѣло съ старикомъ. — Мнѣ въ первый разъ въ жизни — ,Великій четвергъ въ Іерусалимѣ. Приготовленіе къ обряду омовенія ногъ въ храмѣ Воскресенія Христова, совершаемому іерусалимскимъ патріархомъ Доміаномъ. (Со снимка студента Лазаревскаго института восточныхъ языковъ Ф. Х у р и ). взяла его адресъ въ адресномъ столѣ? Тамъ онъ былъ записанъ такъ: „Гер­ манъ Кнаусъ, докторъ юрид. наукъ, управляющій филіальнымъ отдѣлені­ емъ Нѣмецкаго Кредитнаго Общества”. Чтобы разрѣшить поскорѣе это недо­ разумѣніе, онъ сказалъ: — Позвольте предложить вамъ одинъ вопросъ, сударыня. Можетъ быть, вы принимаете меня за врача? Беата Иллертиссенъ посмотрѣла на него и быстро начала застегивать пу­ говицы. — Ну да! Да развѣ вы не докторъ? Вѣдь, ваша хозяйка на мой вопросъ, дома ли вы, отвѣтила утвердительно. — Я юристъ,—отвѣтилъ Кнаусъ и отвернулся къ окну, чтобы дать вре­ мя Беатѣ застегнуть платье.—Фрау Глюкъ не виновата, потому что она не знала, что вамъ нуженъ врачъ. Но кто это могъ сдѣлать? Кто васъ по­ слалъ ко мнѣ? Ц Докторъ Кнаусъ чувствовалъ себя виноватымъ передъ этой молодой дѣ­ вушкой въ томъ, что заподозрилъ въ ней желаніе взять у него взаймы день­ ги и что счелъ ее за сумасшедшую. Беата такъ ему понравилась, что онъ не захотѣлъ вышучивать ея ошибку. — Меня послалъ къ вамъ кельнеръ гостинницы „Бѣлая лошадь”, гдѣ я остановилась,—отвѣтила Беата сму­ щеннымъ голосомъ и быстро надѣла шляпу на голову.—Къ старику Фише­ ру я не хотѣла идти—онъ ужъ очень устарѣлъ. А больше я никого и не знаю здѣсь. Мы всѣ такъ здоровы, что никогда не обращаемся къ меди­ цинской помощи,—замѣтила Беата, улыбаясь. Къ ней вернулись ея спикойствіе и самоувѣренность, когда она увидѣла, какъ корректно держитъ себя съ ней мнимый врачъ. — Ну, мнѣ теперь все ясно! —вос­ кликнулъ докторъ Кнаусъ.—Это, вѣр­ но, тотъ кельнеръ, который только два дня тому назадъ, какъ поступилъ въ гостинницу. Я хожу туда обѣдать и ужинать. Онъ, вѣроятно, слышалъ, какъ меня всѣ тамъ называютъ „г. док­ торъ”, ну и рѣшилъ, что я врачъ. Это очень непріятное недоразумѣніе, но право, я тутъ непричемъ. А не мо­ гу ли я спросить, что съ вами? Лично я, къ сожалѣнію, ничѣмъ вамъ по­ мочь не могу, но искренно хотѣлъ бы принять участіе въ вашей бѣдѣ и по­ рекомендовать вамъ хорошаго врача. Беата опять смутилась и покраснѣ­ ла вся. — Нѣсколько дней тому назадъ Флокъ укусилъ меня въ плечо. Флокъ —это моя верховая лошадь. Я не знаю, что съ нимъ сдѣлалось—онъ всегда былъ такой спокойный. — Можетъ быть, Флокъ это сдѣ­ лалъ изъ любви къ вамъ,—сказалъ докторъ Кнаусъ совершенно серьезно. — Весьма возможно!—засмѣялась Беата.—Я сначала не обратила на это никакого вниманія. Но потомъ по- явилась сильная опухоль, и начало сильно болѣть. — Скорѣе, скорѣе, поѣзжайте къ доктору Бюзинчу!—воскликнулъ оза­ боченно Кнаусъ.—Такими вещами нель­ зя шутить. Вашъ Флокъ очень злой! И все таки я ему очень благодаренъ, такъ какъ онъ далъ мнѣ возможность познакомиться съ вами. Не позволите ли вы мнѣ лично выразить ему мою признательность? — О, это слишкомъ большая честь для него! Но я, конечно, буду очень рада видѣть васъ у насъ,—любезно замѣтила Беата. Годъ спустя,на свадьбѣ Беаты Иллер­ тиссенъ и доктора юридическихъ на­ укъ Георга Кнауса, Флокъ получилъ цѣлую бутылку сладкаго Канарскаго вина. И этотъ баловень выпилъ ее съ удовольствіемъ! ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, 11-го Апрѣля 1910 года. 3 Религіозная процессія на страстной недѣлѣ въ Севильѣ. смвсь. Оселъ-живописецъ. Среди картинъ, вывѣшенныхъ на нынѣшней выставкѣ „независимыхъ” въ Парижѣ, была одна, которая вы­ зывала глубокое недоумѣніе посѣти­ телей выставки. Трудно было понять, что собственно должна изображать картина, такъ какъ вся она состояла изъ пятенъ и полосъ краснаго, синяго, зеленаго и желтаго цвѣтовъ, въ без­ порядкѣ набросанныхъ на полотно. Не менѣе таинственнымъ, чѣмъ со­ держаніе картины, былъ и смыслъ надписи, красовавшейся на полотнѣ. — „И солнце зашло надъ Адріатиче­ скимъ моремъ”… Непонятное „и” въ началѣ надписи и рядъ точекъ въ концѣ вызывали въ зрителяхъ впе­ чатлѣніе чего то глубокомысленнаго и недосказаннаго. Въ каталогѣ выстав­ ки была названа и фамилія художни­ ка,—Боронали, который тутъ же из­ ложилъ программу новой „школы эксцессивистовъ (ёсоіе excessiviste)” въ живописи, главой которой онъ со­ стоитъ. „Мы должны, заявляетъ Боро­ нали, положить основаніе живописи будущаго. Ея лозунгъ—чрезмѣрность. Въ сверхмѣрности, пренебреженіи пре­ дѣлами заключается сила, единствен ная сила. Мы должны растоптать под- лую рутину. Да здравствуютъ алый цвѣтъ, пурпуръ, сверкающій карбун­ кулъ, точное отраженіе солнечной призмы. Да здравствуетъ чрезмѣр­ ность!” Въ газетныхъ отчетахъ о вы­ ставкѣ были помѣщены отзывы и объ этой картинѣ, и о программѣ новой школы. Нѣкоторые критики говорили, что художникъ, написавшій картину и выступающій съ такой программой, несомнѣнно, еще очень молодъ, но что нельзя отрицать его крупнаго да­ рованія, искренности его исканій, умѣ­ нія добиваться красочныхъ эффектовъ и т. д. Когда эти отзывы появились въ печати, въ „Fantasio былъ напе­ чатанъ нотаріально засвидѣтельство­ ванный документъ слѣдующаго содер­ жанія: „Мы…. отправились въ трак­ тиръ „Ловкій кроликъ” („Аи Іаріп agile”) на rue des Saules, художникъ г. N. прикрѣпилъ къ стулу рамку, обтянутую холстомт. Въ нашемъ при­ сутствіи были приготовлены разныя краски, а къ хвосту осла Лоло, при­ надлежащаго хозяину трактира, была прикрѣплена кисть. Оселъ былъ по­ ставленъ задомъ къ стулу, г. N. по­ грузилъ кисть въ краску, и полотно было помѣщено такимъ образомъ, что оселъ, размахивая хвостомъ, про­ водилъ кистью по полотну. Худож­ никъ N. отъ времени до времени по­ гружалъ кисть въ разныя банки, со­ державшія различныя краски”. Имя же „Боронали” есть не что иное, какъ анаграмма имени „Алиборонъ”, кото­ рое часто носитъ оселъ въ старыхъ французскихъ басняхъ. Во главѣ но­ ваго бурнаго „чрезмѣрнаго” движенія въ искусствѣ, такимъ образомъ, ока­ залось весьма мирное животное, кото­ рое вполнѣ подчиняется игу рутины. „Передъ исповѣдью”. Картина А. И. Корзухина. 2 ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, 11-го Апрѣля 1910 гола. ,4 ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, Jl-ro Апрѣля 1910 года ХАРЬКОВСКАЯ ВЫСТАВКА ЖИВОТНОВОДСТВА. П Р Е М И Р О В А Н Н Ы Е Метисы швицкой породы – крестьянъ Лебединскаго уѣзда. Метисы швицкой породы крестьянъ Лебединскаго уѣзда. Быкъ „Варваръ”. Симментальской породы, выставленный Н. !. Лещинскимъ. Бычки „Ненаглядный” и ..Виконтъ”. Швицкой породы, выставленные Л. Е Кенигомъ. Телка „Орличка”. Симментальской породы, выставленная С. И. Гуревичемъ. іипографія и фото-цинкографія «Южнаго Края», Сумская ул., д. А. А. Іозефовича.