Ілюстрований додаток до номеру газети “Южный Край”. Щотижневе видання.
Ілюстрований додаток до номеру газети “Южный Край”. Щотижневе видання.
ЮЖНЫЙ КРАЙ ДНИ СТАЛИ КОРОЧЕ. ЭСКИЗЪ. Дни стали короче… Въ зеленой чащѣ листьевъ липъ и кленовъ появилась Желтизна, а трава стала жесткой и рѣдкой. Ночи прохладнѣй, и ярче звѣзды. Это значитъ, что лѣто проходитъ, что приближается осень… Грустно бываетъ, когда передъ захо домъ солнца откуда то издали доносятся голоса стадъ, а небо становится особенно яснымъ и чистымъ, и только на закатѣ обозначается красноватая полоса. Когда солнце зайдетъ, она разростается, тем нѣетъ, принимаетъ причудливыя формы, потомъ въ наступающемъ мракѣ сли вается съ ночью, таетъ, исчезаетъ. Когда я вижу на небѣ эту полосу, я чувствую, что это уже начало осени, что это предвѣстіе темныхъ ночей, сѣрыхъ дней, бурныхъ порывовъ вѣтра, тоскли выхъ августовскихъ дождей… Лѣто проходитъ… Приближается осень… Вотъ она, уже стоитъ за чащей лѣса и стережетъ. Она ждетъ своей очереди. Она уже слышится въ голосахъ утокъ и гусей на рѣкѣ, въ шумѣ воробьиныхъ стай на поляхъ. Миновало время пѣсенъ птичьихъ; ми новало время свѣтлыхъ короткихъ ночей, когда чувствуешь себя молодымъ и силь нымъ, когда впереди видится длинный путь, а на этомъ пути—невыполненное, несбывшееся счастье, все то, что было заказано въ молодости, что еще не пришло. Отчего ты хандришь?—спрашиваетъ жена. – Ничего, такъ задумался.., Я слышу по тону ея голоса, что она смутно понимаетъ причину моего на строенія, и что это только такъ спраши вается, потому что я знаю продолженіе вопроса. И она говоритъ: — Старость подходитъ… Старость въ сорокъ два года! Нѣтъ, это еще не старость… Я знаю, что это еще не старость, и я не боюсь старости, но слова жены меня дразнятъ. Я понимаю, что это она боится ста рости, что ея полнота ее пугаетъ, что огрубѣвшая кожа, морщины подъ глазами и необходимость носить корсетъ приво дятъ ее въ уныніе. Но она молчитъ объ этомъ. Она хотѣла бы, чтобы я выгля дѣлъ вдвое старше, чѣмъ я есть, для того, чтобы самой рядомъ со мной вы глядѣть моложе. Но она свою печаль умѣетъ маскиро вать. Ея грусть замѣтна только мнѣ, а я не хочу притворяться, не боюсь ка заться старше своего возраста. Не все ли равно, какъ обо мнѣ будутъ думать дру гіе,- была бы во мнѣ молодость. И я отвѣчаю: — Нѣтъ, не въ томъ дѣло. Время идетъ, это такъ естественно. Вотъ скоро Валечку будемъ выдавать замужъ.,. Это я парирую ударъ. Это я мшу за ея уколъ. Ты всегда со своими глупостями. Валя ребенокъ… Она сердится, значитъ, она видитъ, что я понялъ ее и мщу. Это—не ссора. Это осенній туманъ, порывъ рѣзкаго осенняго вѣтра въ концѣ лѣта. Такъ часто бываетъ въ природѣ проснешься утромъ, а на дворѣ сентябрь. Откуда то нападали листья, воетъ вѣтеръ, не хочется даже окно открыть. Такъ и у насъ. Раньше этого не было. Не было раньше и ревнссти. Именно такой, какая сейчасъ появилась. Это ревность отчаянія. Не съ моей стороны. Это послѣдствія обрюзгшей фигуры, мор щинъ и огрубѣвшей кожи. У насъ бываютъ иногда двѣ молодыя дѣвушки, родственницы жены. Одна изъ нихъ похожа на нее, какой она была въ юности, Я люблю разговаривать съ нею, и мы разговариваемъ подолгу. Я люблю ея голосъ,ея манеру говорить, смѣяться, лукаво смотрѣть смѣющимися глазами. Жена это замѣтила и всячески старается удалить Вѣрочку отъ меня. Меня это Группа офицеровъ 122 пѣх. Тамбовскаго полка во главѣ съ командиромъ полка полковникомъ Молчановымъ. .1. М . И с а п и ц іх Ч .’о. Четвергъ, 31-го Іюля 1914 года, ИЛЛЮСТРИРОВАННОЕ ПРИБАВЛЕНІЕ КЬ No 12190 В О Й Н ,о ЮЖНЫИ ПРАИ, Четвергъ, 31-го іюля 1!)1 I годя. Четвергъ. 31-го іюля, HU1 года. ЮЖНЫЙ КРАЙ. Генералъ Жоффръ, іеле;.;: і ::. ѵіі .\ і . ѵсъ французской арміи Генералъ Р. Путникъ, главнокомандующій сербской арміей. Да три дня до объяиленія войны австрійскіе жандармы задержали генерала въ поѣздѣ на пути въ Сербію и объявили военноплѣн нымъ. Черезъ двое сутокъ, одна ко, по распоряженію изъ Вѣны, «военноплѣннаго» освободили, и онъ вернулся на родину. Генералъ П. Боіовичъ, начальникъ генеральнаго штаба, бывшій фактическимъ начальникомъ всѣхъ во оруженныхъ силъ Сербіи во время плѣненія іен. Путника. Гр. Гербертъ Китченеръ фельдмаршалъ англійской арміи. Знаменитый французскій авіаторъ Роландъ Гарро, протаранившій въ воздухѣ сво имъ аппаратомъ нѣмецкій «Цеп пелинъ» п шн ибшій вмѣстѣ съ его пассажирами. одного разочарованія, ни одной крупной неудачи. Порою я, какъ сказочный Поли – кратъ, боялся даже за свое счастье. И вотъ теперь не такъ… И жена тоже. Она понимаетъ, что всѣ жалобы на судьбу и съ ея стороны были бы напраслиной. Вчера она перечитывала „Жизнь” Мопассана и плакала надъ судьбой героини. Сколько ужаса въ жизни, — сказала она, ‘ вѣдь, все это такъ правдиво. Какъ я счастлива въ сравненіи съ нею.,. И все таки.., А я думаю, что и въ ударахъ судьбы можно найти счастье. И даже больше счастья, чѣмъ въ ея ласкахъ. Жизнь полнѣе въ ударахъ… Въ страданьи много счастья. Я помню, какъ въ дѣтствѣ меня жес токо и несправедливо наказали. И я помню это всегда, и буду помнить, и всегда въ этомъ воспоминаніи было для меня что- то отрадное, свѣтлое, радостное. Былъ полный моментъ, и онъ не забылся. Онъ оставилъ свой слѣдъ навсегда. Былъ горькій моментъ, а сталъ радостью про должительной. Какъ изъ маленькаго зерна вырастаетъ могучее дерево, такъ изъ момента страданія вырастаетъ длитель ная незабываемая радость. Вотъ гдѣ разгадка, вотъ гдѣ причина той тоски, которая меня посѣщаетъ въ часы раздумья. Мало страданія, мало перемѣнъ, мало впечатлѣній, много покоя и тишины. Вотъ почему душа молода, вотъ почему она боится покоя осени. И вотъ гдѣ разгадка той вражды, ко- тэрая растетъ между мною и женою. Это месть за тишину, за застой, за то, что вся жизнь прошла ровно, безъ будней и праздниковъ, чѣмъ то среднимъ между праздникомъ и буднемъ. Душа не состарѣ- лась, не устала, не изнурилась, а тѣло склоняется къ покою старости. Валя играетъ гаммы; сынъ у окна сидитъ за книжкой; жена въ другой ком натѣ лежитъ на кушеткѣ и плачетъ надъ Мопассаномъ… А я качаюсь въ гамакѣ, на землѣ валяется книжка, и я сжимаю кулаки, проклинаю и ненавижу… Кого, за что? Всѣхъ, и себя больше всего. Проклинаю жену за то, что она никогда не вы звала во мнѣ прилива бе зумной любви или звѣри ной ненависти, дочь за то, что она прекрасно учится, хорошо играетъ и можетъ служить образцомъ любящей дочери изъ порядочной семьи, и сына за то, что онъ такъ похожъ на свою мать, что онъ весь—покой, мяг кость, благонравіе, поря дочность. И себя—за то, что я давно еще, когда былъ молодъ V силенъ, не бро силъ всего, не отправился куда нибудь въ Америку пасть стада въ преріяхъ, или въ Сибирь искать золо то, или куда нибудь къ африканскимъ дикарямъ— жить ихъ жизнью, полной опасностей и борьбы, вѣчно между жизнью и смертью, вѣчно въ движеніи, подъ страхомъ невѣдомаго гря дущаго. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ г _ : _ ‘ г/-‘ Анст]»іігскій минис тръ иностранныхъ дѣлъ гр. Берхтольдь, руководитель и вдохновитель агрессивной гпотрійской политики, одинъ изъ ,,вдохно вителей” нынѣшняго европейскаго пожара. Эрцгерцогъ Фридрихъ-Карлъ-Фердимандъ, генералъ-инспекторъ австро-кені ерской арміи. Ч.-пчп. Госуд. Д умы ‘группы центра» Б. А. Энгельгардтъ, сложившій съ С(*оя депутатскія полно мочія и вступившій въ ряды дѣйствую щей арміи. смѣшитъ, а иногда ’ и раздра жаетъ. Вѣрочка тоже замѣти ла это и стала на мою сторону. И вотъ, я не знаю, зачѣмъ мы вдвоемъ раздражаемъ ста рѣющую женщину. Верочкѣ это простительно, но не мнѣ… А всетаки, когда я замѣтилъ, что жена ревнуетъ, я сталъ афишировать нашу съ Вѣроч кой др/жбу. И вышло то, что жена стала такъ нелюбезно принимать Вѣрочку и ея сестру, что это стало бросаться въ глаза, и онѣ почти перестали у насъ бывать. И теперь жена стала драз нить меня, то есть, она ду маетъ, что дразнитъ меня, говоря: Что то Вѣрочка и Аня не ѣдутъ. Забыли насъ совсѣмъ. Я молчу или говорю: Пріѣдутъ, коли захотятъ… Зачѣмъ все это? Неуже ‘и нельзя остатокъ дней провести мирно? И неужели сознаніе, что то, что впереди остатокъ дней, можетъ быть причиной нашей холодности , переходящей порою въ какую то глухую вражду? Вѣдь, с ба мы ищемъ утѣшенія. И это утѣшеніе только мы могли бы дать другъ другу, и никто больше, и вотъ “‘мы враждуемъ. И все таки не можемъ идти навстрѣчу другъ другу. Каждый боится сдѣлать первый шагъ, боится открыть ся. Открыться — значитъ признаться въ своей затаен ной страшной мысли: Подходитъ осень… Жена полюбила читать и читаетъ только рома ны, преимущественно—французскіе. И въ нихъ она черпаетъ то удовольствіе, котороз я черпалъ въ бесѣ дахъ съ Вѣрочкой. Она словно провѣряетъ себя, словно испытываетъ себя: „А могу ли я еще чувство вать? Могу ли я быть молодой”? Такъ полководецъ послѣ сраженія дѣлаетъ смотръ оставшимся войскамъ, соразмѣряя силы съ силами непріятеля. Такъ и я себя прозѣрялъ въ бесѣдахъ съ Вѣрочкой, и радовался, что душа старѣетъ позже тѣла. Но радостно ли это? Не въ этомъ ли проклятіе наше? Душа молода, душа полна силъ и надеждъ, а кругъ жизни завершенъ. Всѣ честолюбивые планы или выполнены, или осмѣяны; сынъ прекрасно перешелъ въ четвертый классъ, а дочь на будущую весну кончаетъ гимназію. Значитъ совершенъ трудъ жизни; значитъ все сдѣлано… А душа не хочетъ этого знать. Она еще такъ же юча, какъ была въ ту пору, когда я, гимназистомъ, цѣлыми часами ждалъ изъ гимназіи на углу улисы ми лую, первой любовью любимую дѣвушку. Это она теперь во французскихъ ро манахъ ищетъ поддержки. Это она и я теперь враги… Какъ это вышло? Откуда это взялось’* Неужели причиной всему этому мо лодость души, вѣчная юность? О, вѣчная юность —вѣчное проклятіе! Это она отравляетъ мнѣ часы покоя, когда я, лежа въ гамакѣ съ книгой, ко торую не читаю, часами смотрю на небо, и въ немъ ищу разг.-дку своей тоски. А, вѣдь, не въ небѣ разгадка, и не въ при ближеніи осени, и не въ томъ, что дни становятся короче. Нѣтъ, ьѣтъ! Во мнѣ разгадка, въ моихъ сорока двухъ годахъ, въ моихъ вискахъ съ про сѣдью, въ моей жаждѣ жить… И еще въ увѣренности, что жизнь на чата и прожита не такъ, какъ надо было- Откуда эта увѣренность берется? Почему не такъ? Что плохого было въ моей жизни? Ни одного сильнаго удара, ни Прибытіе русскаго посла въ ВЪ м1,1,1 Извольскаго на совѣщаніе дипломатовъ иностранныхъ дѣлъ. Г ии.иока д ля „Южнаго П рая” Схематическій видъ послѣдняго грандіозна’11 дредноута, 35 броненос 1 смотра въ Англіи Въ составъ флота входятъ- 24 бронированныхъ крейсеровъ и др. … …. … ……. ^ г > ,Манифестаціи въ Харьковѣ. (,’ни.чокг* Оля ..Ю исппго Іірйп” фот. ,,11оѵплъ ” . j Издатель «Гражданина» кн, В. П. Мещерскій. Да, да! Себя я ненавижу больше всѣхъ… и презираю… А съ деревьевъ падаютъ листья, еще не желтые, но уже мертвые… И небо передъ закатомъ на западѣ покрывается сизымъ туманомъ. Вдали слышны голоса гусей и утокъ и воз вращающихся стадъ… Какъ рано стали наступать вечера…Какъ коротки стали дни…. Вл. Шарковъ. С м ъ С ь. .Манифестація”. Въ одномъ изъ петербургскихъ эдемовъ разыгралась ‘слѣ дующая характерная сценка. Въ дивертисментѣ на садовой эстрадѣ появилась вѣнская этуаль, которая по программѣ стала исполнять игривую пѣсенку. Не успѣла спѣть первую фразу, какъ среди посѣтителей раздались крики. Феонія Гусева, покушавшаяся на жизнь Григорія Рас путина. Снимокъ сдѣланъ, когда Гусевой было 16 лѣтъ. Вонъ съ эстрады! Долой Австрію! Да здравствуетъ Сербія!! Распорядитель поспѣшилъ успокоить” посѣтителей и по секрету сообщилъ, что она не настоящая вѣнка, а ‘только поддѣльная; причемъ представилъ даже и паспортъ, по которому „вѣнка” оказалась уроженкой города Одессы г-жей Циперовичъ. Съ „вѣнкой” отъ волненія произошла истерика. Харьковъ. Типографія Товарищества А. А. Іозефовппа«Южный Край», Сумская, X» 13. ■1 ЮЖНЫЙ КРАЙ. Четвергъ, 31-го іюля 1011 года.