Електронний архів оцифрованих періодичних видань Центральної Наукової Бібліотеки ХНУ імені В.Н. Каразіна
Видання:
Южный Край (іл. додаток)
Регіон:
Харків
Номер видання:
9325
Дата випуску:
02.03.1908
Дата завантаження:
30.07.2019
Сторінок:
3
Мова видання:
Російська
Рік оцифровки:
2018-2019
Кількість номерів:
Уточнюється
Текст роспізнано:
ТАК
Опис:

Ілюстрований додаток до номеру газети “Южный Край”. Щотижневе видання.

Оригінал зберігається:
Центральна Наукова Бібліотека ХНУ імені В. Н. Каразіна

На весь екран

Знайшли помилку? Напишіть нам про це на пошту welcome@back2news.org

ЮЖНЫЙ КРАЙ В Е с в о J O . (Carte postale). 17… Сегодня я вернулась изъ конторы раньше обыкновеннаго. Сижу у раскры­ таго окна, пересматриваю дневникъ и жду Збышко. Теперь весна. Юная, блѣдная, робкая. Небо чуть окрашено голубымъ отливомъ, прозрачно и молодо. Деревья пушисты, но еще не одѣты, земля влажна, сумер­ ки прохладны. Есть что-то безпокойное, опьяняющее въ тонкомъ ароматѣ возду­ ха, въ тишинѣ улицъ. Женщины полны нѣмого, тревожнаго вопроса. Ихъ движенья нерѣшительны, мягки, шаги пугливо-торопливы, какъ будто онѣ спѣшатъ на свиданье. Ихъ зоветъ улица прозрачными, весен­ ними сумерками, волнуя чѣмъ то нераз гаданнымъ, опьяняя мимолетными жар­ кими, вопросительными взорами и полу­ просящей, попу-сожалѣющей улыбкой. Онѣ любятъ безъ любви, онѣ тоскуютъ безъ причины, онѣ ждутъ, сами не зная кого и чего. Цвѣты грустятъ за зеркальными окна­ ми, томясь о солнечной ласкѣ. Бѣлыя весеннія сумерки кутаютъ го­ родъ. Я думаю о моей веснѣ, которая уже не вернется,.. Пришелъ Збышко. У него разсѣянный видъ и фіалки въ петличкѣ. Мы обмѣ­ ниваемся короткимъ поцѣлуемъ,и сердце сжимается. Самая мучительная агонія — это агонія умирающаго чувства. Збышко сказалъ: — Что это? Пишешь дневникъ? Я поколебалась, потомъ отвѣтила. — Да, Збышко, дневникъ… Отчего ты такъ удивленъ? Онъ, по обыкновенію, презрительно фыркнулъ. — Некуда дѣвать время? Займись сплетнями,.. все же забавнѣе. Я возразила холодно, не замѣчая его грубости. — Дневникъ удовлетворяетъ мой эго­ измъ и мое себялюбіе. Я такъ страстно Люблю себя, что всѣ, даже ничтожные, факты изъ прошлаго, настоящаго состав­ ляютъ для меня крупный интересъ. Я не хочу забывать ихъ. — И много написала? — Порядочно, — Охъ, вздоръ какой… Збышко скучалъ, но я видѣла, что онъ не хочетъ уходить. Черезъ минуту при­ чина выяснилась. — У тебя была Габріэля? — Нѣтъ. — Она зайдетъ. — Почему ты такъ думаешь? — Я ее сегодня встрѣтилъ. — А… вотъ какъ. Збышко старательно вертитъ тросточ­ ку и разсматриваетъ ботинки. Что бы тамъ ни говорили, но мы, женщины, да­ же самыя впечатлительныя, лучше вла­ дѣемъ собою. Замѣчаю не безъ колкости. — Развѣ Габріеля передумала уѣзжать? — Д..да.. кажется… впрочемъ не знаю. Н. В- Чарыковъ. Новый товарищъ министра иностранныхъ дѣлъ. Въ комнатѣ тихо. Сладко пахнутъ фіалки въ петличкѣ. Ярко бѣлѣетъ моя тетрадка на черной клеенкѣ стола. Збышко вздрагиваетъ, отгоняя какую-то назойливую, мучительную мысль, и ожив­ ляется. Онъ такъ скучаетъ послѣднее время… Онъ страдаетъ безсонницей… Его заѣли сомнѣнія, денежныя затрудне­ нія, городская суета., И потомъ зти письма отъ жены.. Небрежнымъ жестомъ онъ выкидыва­ етъ изъ бокового кармана цѣлую груду бѣлыхъ, четко исписанныхъ бумажекъ.. О, я знаю ихъ.. Наивныя, веселыя, зара­ зительно-чувственныя, какія-то опьяняю­ щія… Его жена живетъ въ маленькомъ уѣзд­ номъ городкѣ, съ тремя малютками, и я видѣла на дняхъ ея послѣднюю фотогра­ фическую карточку. • 0 3 j . Милое, круглое личико съ косами во кругъ головки, какъ носили дѣвушки старой Польши. Совсѣмъ невинное вы­ раженіе, только улыбка мечтательная, обѣщающая, теплая. Я не чувствую къ ней ничего, кромѣ самаго яркаго восхи­ щенія. Мнѣ почему-то кажется, если бы она узнала о моемъ существованіи, то сказала бы весело, насмѣшливо. — Збышко, а она очень красива, эта., дурная женшина? Сонтецкій продолжаетъ, впадая все въ болѣе и болѣе минорный тонъ… Онъ мечтаетъ о Римѣ и готовъ поклясться, что только тамъ создастъ нѣчто силь­ ное, законченное. Потомъ онъ беретъ мою руку, перебираетъ пальцы, осыпаетъ поцѣлуями и клянется любить меня до гроба. Я не вѣрю ни одному его слову, но мнѣ тяжело оставпиваться на этой мысли. Думаю, что такая бездна горя не выкупаетъ нѣсколькихъ минутъ счастья. Да и какого же счастья? Послѣ столь­ кихъ лѣтъ ожиданія, сомнѣній, тоски, борьбы, оно — измучено, блѣдно, жалко, мое счастье. — Ну, какъ твои картина, Збышко? Онъ морщится. – – Вотъ чудачка!… Невозможно же пи­ сать при такомъ настроеніи. И, желая смягчить рѣзкость, добав­ ляетъ. — Почему ты не заходишь больше ко мнѣ въ студію? Раньше я бывала ежедневно. Темъ всегда много свѣта, бездна воздуха… по­ чти всѣ картины Збышко не кончены, но такъ солнечны, такъ живы… Отвѣчаю, силясь улыбнуться. — Хорошо.., Я приду… съ Габріэлей. Онъ горячо цѣлуетъ меня въ високъ. —- Ты— рѣдкая женщина, Теся. Излюбленная фраза мужчинъ, когда мы умѣемъ закрывать глаза на ихъ сла­ бости. Въ дверь стучатъ. —- Можно войти? Это Габріэля. Она чуть-чуть порозовѣла отъ быстрой ходьбы, и бѣлокурыя пряди волосъ не­ покорно лѣзутъ на уши, шею и лобъ. При видѣ Сонтецкаго Габріэля не умѣетъ скрыть довольнаго удивленія. Ей немно­ го непріятно, что мы явно любуемся ею, и она забивается въ уголъ, откуда бѣ­ лѣетъ весеннимъ костюмомъ и нѣжнымъ овальнымъ личикомъ. Габріэля принесла съ собою тонкую струю воздуха, духовъ и какую-то неуловимую грусть, прису­ щую всему красивому. Я ей завидую… Она свободна, богата, независима… Въ ней есть тотъ внутрен­ ній холодокъ, то высокомѣрное презрѣніе къ людямъ, которое дѣлаетъ ее почти сильной, неуязвимой, и она живетъ, какъ хочетъ, по своей программъ. Безъ шляпы и жакета Габріэля кажет­ ся меньше ростомъ. Она въ серебристо­ бѣлой, мягкой, шелковой кофточкѣ, стя­ нутой золотымъ, тяжелымъ поясомъ. Шелкъ красиво отливаетъ на ея хруп­ кихъ плечахъ и невысокой, молодой гру­ ди. Вынимаетъ изъ корзиночки выши­ ванье, предвигаетъ кругленькій столикъ къ окну. Теперь вѣтеръ слегка взды­ маетъ ея волосы, а она щурится, говоря тихо. Воскресенье. 2 го Марта 1908 года. ИЛЛЮСТРИРОВАННОЕ ПРИБАВЛЕНІЕ КЪ No 9325. А. И. Чупровъ. Извѣстный ученый и общественный дѣятель. Скончался въ Мюнхенѣ, 24 февраля. ,10 Воскресенье, 2-гп Марта 19С8 года. ЮЖНЫЙ КРАЙ Къ вопросу о постройкѣ желѣзны хъ дорогъ на Балканскомъ полуостровѣ. — Коша я шла къ вамъ сегодня, Тереза, мнѣ по­ чему-то хотѣлось плакать. Ея маленькія руки ро­ ются въ шелкѣ, Збышко предлагаетъ разсказать намъ одну изъ легендъ Франціи. Збышко много путеше­ ствовалъ, но, если его разспрашивать,онъ отдѣ­ лывается общими фраза­ ми и не идетъ дальше ба­ нальностей:— „Бретань… ахъ, эта страна вѣчнаго траура”,— .Венеція… я задыхался въ ея влажной тишинъ”, и т. д. Я вспо­ минаю тогда плохой учеб­ никъ географіи. Неужели же въ немъ нѣтъ арти­ стической чуткости? И опять-таки гоню анализъ, какъ гнала его съ первой встрѣчи. Сегодня, впрочемъ, Збыш ко въ ударѣ. Габріэля внутренно воп нуется. Я вижу, какъ на ея блѣдныхъ шекахъ вы­ ступаютъ яркія, неровныя пятна, а глаза вся время опущены внизъ. Рѣсницы у нея густы и совершен- Желѣзнодорожный иостъ при входѣ въ Сараево. но черны, отчего иные подозрѣваютъ ее въ упо­ требленіи косметиковъ. А. она не кладетъ даже пудры. Габріэля неожиданно за­ даетъ вопросъ. — Скажите, какъ нашъ кружокъ? — Собраніе назначено на среду… Обѣщаетъ быть многолюднымъ. Мы нанимаемъ залу въ домѣ пани В. Мы, — т. е. небольшой кружокъ дамъ, художниковъ и нѣсколько артистовъ. Сокращаемъ время. Такъ, по крайней мѣрѣ, я понимаю эту мысль, другіе же увѣря ютъ, будто бы, организо­ вывая подобный клубъ, кому-то и чему-то служатъ Замѣчаю, не скрывая раздраженія. — Покуда собранія но­ сили интимный характеръ, было сносно. Шли въ го­ сти, вотъ и все… Теперь имъ хотятъ придать видъ необходимости, чуть ли не общественной важности, — и дѣлается смѣшно… Ненавижу всякіе кружки… Боснійское поселеніе на желѣзной дорогѣ. Воскресенье, 2-го Марта 1908 го ля южный КРАЙ 11 Потеря времени, пустая болтовня… Я больше туда не ходокъ. Моя фраза дѣйствуетъ дурно на Збышко. Онъ морщится. — Всегда чѣмъ-нибудь недовольна, всегда надъ всѣмъ иронизируешь… Нельзя же такъ. И смотритъ на Габріэлю. А та улы­ бается ему одними глазами. Разговоръ обрывается. Намъ какъ-то душно втроемъ. Видимо, разстроенный, Збышко начинаетъ прощаться. Мы его не удерживаемъ. Я хочу ему шепнуть, чтобы онъ пришелъ позднѣе, что намъ нужно выяснить многое, но какая-то странная робость мѣшаетъ мнѣ. — Значитъ, завтра, въ кружкѣ, пани Габріэля? говоритъЗбышко,тономъ ниже. Украинскія писательницы. Христа Алчевская Олена Пчілка. ственно… Збышко–увлекаюшійся, непо­ стоянный человѣкъ… Не считайте меня своимъ врагомъ… Если не я, то все равно другая возьметъ его… Bien entendu… Я молчу. Ея голосъ журчитъ пере­ ливчато, съ мягкой ироніей. – – Жизнь интересна только тогда, когда трагична.,. Меня всегда привлека­ етъ страданіе… Если Збышко охладѣлъ къ вамъ, то это лишь потому, что онъ не понимаетъ васъ… bien entendu.., И со мною… О, не думайте… Мы скоро разойдемся… Вы простите меня, я обо­ жаю новизну… Не всякая изъ насъ умѣетъ сказать „хочу и беру”. А я говорю… Ну, что же, Теся, вы видите… я жду отвѣта. Говорю почти спокойно. Малыши. Картина А. Ц, Муратова на выставкѣ русскихъ ак варелистовъ въ С-Петербургѣ. Шарманщикъ. Картина В. М. Верещагина, на выставкѣ русскихъ акварелистовъ съ С.-Петербургѣ. Она теперь смотритъ на него прямо и строго. — Я не говорю ничего опредѣлен­ наго. Послѣ его ухода, Г абріэля работаетъ молча. Сначала все медленнѣе, все не­ охотнѣе, потомъ что-то путаетъ, распа рываетъ. Внезапно спрашиваетъ дрогнувшимъ голосомъ. — Можно поговорить съ вами откро­ венно, Тереза? Я не удивляюсь.,. Я жду этого давно. — Да, конечно… — Что вы теперь дѣлаете? Какъ жи­ вете? — О… контора… книги… кружокъ… Усталость парализуетъ меня. А вы? — Я уѣзжаю… едва-ли верчусь сюда коро. — Вотъ какъ… Габріэля понижаетъ голосъ. — Вы его очень любите?.. Збышко? — Да, очень, Габріэля… — Но развѣ онъ такъ непохожъ на остальныхъ? Чѣмъ онъ лучше вашего мужа? Бормочу, стараясь улыбаться. — Я его люблю… этимъ все сказано, дорогая… Она качаетъ бѣлокурой головкой, забы­ вая иголку и смотря въ окно на сѣрѣю­ щую, пустынную улицу. — Не его любите, Теся, мечту люби­ те… Какъ бы я хотѣла, чтобы вы опо мнились… очнулись… проснулись… Кровь бросается мнѣ въ голову. — А что будетъ тогда… потомъ? — Нравственная свобода… новыя мыс­ ли… превосходство равнодушныхъ… Мно­ го хорошо, Теся… Женщины не должны любить, если хотятъ быть свободными и счастливыми. И продолжаетъ холоднѣе. — Я понимаю, вамъ тяжело… Бросить семью, бросить обществу перчатку, стро­ ить на одномъ человѣкѣ все… и… толь­ ко для того, чтобы черезъ годъ разочаро­ ваться въ немъ… Жутко, но вполнѣ есте- — Въ свое время, дорогая Габріэля, я взяла отъ Збышко все, что могла… А теперь бояться нечего. Худшаго не будетъ. Темнѣетъ. Силуэты деревьевъ почти черны. Поднялся блѣдный зябнущій мѣ­ сяцъ. Свѣжо. Габріэля медленно одѣвается. Она го­ воритъ тепло. — Вы не жалѣете о прошломъ? — Нѣтъ… нѣтъ… мнѣ ничего не жаль… ничего. Счастье не длится вѣчность,если думать, что Збышко былъ моимъ счастьемъ. — А какъ вамъ кажется будущее? — Что до того, Габріэля? Мы прощаемся. Я знаю, она не вер­ нется сюда больше. Остаюсь одна. Работы много, но пусто­ та и одиночество душатъ меня. Впереди еще цѣлый вечеръ, цѣлая ночь… До разсвѣта далеко. Анна Маръ. ,ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, 2-го Марта 1408 гола. Альфонсъ Санцъ. Альфонсъ XIII. А л ь ф о н с ъ G ани, ъ Единственный въ своемъ родѣ судебный процессъ начался на дняхъ въ Испаніи: Альфонсъ Санцъ, моло­ дой человѣкъ, 23 лѣтъ, представилъ документальныя доказательства того, что онъ— сынъ покойнаго короля, Альфонса XII и очень извѣстной въ свое время пѣви­ цы, Элены Санцъ. Наружность Санца бросается въ глаза, благодаря его удивительному сходству съ нынѣшнимъ королемъ Аль­ фонсомъ XIII. — Опираясь на старинный испанскій законъ, по ко­ торому незаконныя дѣти имѣютъ право носить фамилію отца и получаютъ изъ отцовскаго состоянія часть, вдвое меньшую той, которая достается на долю каждаго изъ законныхъ дѣтей, Санцъ требуетъ, чтобы ему былъ присвоенъ титулъ принца Бурбонскаго и выдана часть состоянія покойнаго короля, на томъ основаніи, что Альфонсъ XIII владѣетъ ‘/а отцовскаго капитала, исчи­ сляемаго въ 300 милліоновъ франковъ. Санцу была предложена пожизненная пенсія въ 1,200 франковъ въ мѣсяцъ, съ условіемъ, чтобы онъ отказался отъ мысли вести дѣло судебнымъ порядкомъ и предавать огласкѣ, но Санцъ не согласился. С а д а Іакко. Сада Іакко (Sada Jakko)— лучшая драматическая ар­ тистка въ Японіи. На-дняхъ она пріѣхала въ Парижъ со своимъ мужемъ, директо­ ромъ театра въ Токіо, для изученія европейскихъ пьесъ и ихъ постановки. .Японскій театръ”, гово­ ритъ Сада Іакко интервью­ ировавшему ее журналисту, теперь на пути къ реформѣ. До сихъ поръ у насъ суще ствовало два рода театровъ: Въ однихъ труппа состояла исключительно изъ муж­ чинъ, въ другихъ— изъ жен­ щинъ. Такимъ образомъ, мужчинамъ приходилось ис­ полнять женскія роли — и vice versa. Пьесы ставятся только изъ японской жизни. Теперь мы хотимъ прежде всего имѣть театръ со смѣ­ шанной труппой, затѣмъ поразнообразить нашъ ре пертуаръ постановкой тѣхъ европейскихъ пьесъ, кото рыя намъ покажутся наи­ болѣе интересными*. А н а то л ь Ф р а н съ . Анатопь Франсъ работалъ надъ своей книгой, которую онъ самъ называетъ .Экскурсіей въ область прошедшаго”, цѣ­ лыхъ 15 лѣтъ, тщательно изучая эпоху и мѣстность, въ которой жила и дѣй­ ствовала Жанна д’Аркъ. На вопросъ журналиста,— что побуди­ ло его бросить современныя темы и по­ ложить столько труда на разработку ис­ торической, – такой избитой и много разъ трактовавшейся,— Анатоль Франсъ отвѣ­ тилъ: насколько популярно имя Жанны д’Аркъ, настолько неизвѣстна она сама, какъ историческая личность. Въ хаосѣ множества легендъ и преда­ ній затерялся истинный образъ Жанны. Я постарался сдѣлать все, что было въ моихъ силахъ, чтобы освѣтить его какъ можно правдивѣе. Чтобы отличить, на­ сколько возможно, дѣйствительность отъ вымысла, мнѣ нужно было стать на точ­ ку зрѣнія современника Жанны д’Аркъ, перенестись въ отдаленную эпоху XV вѣка; для этого надо было не столько знать, сколько сумѣть забыть то, что знаешь— все, что сдѣлала культура за послѣдующія 500 лѣтъ. Это-то и было самое трудное въ моей экскурсіи; на­ сколько оно мнѣ удалось вообще—не знаю”. Харьковъ. Типографія .Южнаго Края*, Сумская ул., No 13. 12 Сада Іакко (Sada Jacco). Анатоль Франсъ.