Електронний архів оцифрованих періодичних видань Центральної Наукової Бібліотеки ХНУ імені В.Н. Каразіна
Видання:
Южный Край (іл. додаток)
Регіон:
Харків
Номер видання:
10316
Дата випуску:
12.06.1911
Дата завантаження:
30.07.2019
Сторінок:
4
Мова видання:
Російська
Рік оцифровки:
2018-2019
Кількість номерів:
Уточнюється
Текст роспізнано:
ТАК
Опис:

Ілюстрований додаток до номеру газети “Южный Край”. Щотижневе видання.

Оригінал зберігається:
Центральна Наукова Бібліотека ХНУ імені В. Н. Каразіна

На весь екран

Знайшли помилку? Напишіть нам про це на пошту welcome@back2news.org

ЮЖНЫЙ КРАЙ Воскресенье, 12 го Іюня 1911 года. ИЛЛЮСТРИРОВАННОЕ ПРИБАВЛЕНІЕ КЬ No 10316 Д ер н ен ій продуктъ. (Изъ лѣтнихъ миніатюръ). Поѣздъ свиститъ протяжно и громко,—такъ свисталъ когда то, по всей вѣроятности, Со­ ловей-разбойникъ,—и останав ливается у желѣзнодорожной платформы „Гнилая Шпала”. Изъ вагона вылѣзаетъ семья Мымрецовыхъ, пріѣхавшихъ въ гости къ Дерягинымъ, про­ живающимъ въ четырехъ вер­ стахъ отъ платформы, въ де­ ревушкѣ „Горѣлый Пень”. Вы­ садивъ Мымрецовыхъ, поѣздъ свиститъ опять,трогается съ мѣ­ ста и скрывается, говоря сло­ гомъ романистовъ добраго ста­ раго времени, въ туманной да­ ли. Мымрецовы оглядываются по сторонамъ глазами людей, выброшенныхъ на необита­ емый островъ. Кругомъ—никого и ничего. — Пустынная мѣстность! пе­ чально говоритъ Мымрецовъ. Даже немного жутко. Чув­ ствуешь себя какимъ-то, съ позволенія сказать, Пири на сѣверномъ полюсѣ. Онъ шагаетъ по платформѣ, прикладываетъ руки ко рту и кричитъ басомъ: — Есть ли тутъ живъ-чело- вѣкъ? Отзовись! За штабелемъ старыхъ шпалъ слышится возня; изъ-за шта­ беля выходитъ желѣзнодорож­ ный сторожъ, дряхлый старикъ съ желтопѣгой бороденкой, глухой на одно ухо. Гарріетъ Бичеръ Стоу. 2 іюня исполнилось сто лѣтъ со дня рожденія извѣстной амери­ канской писательницы, своимъ романомъ „Хижина дяди Тома” содѣйствовавшей освобожденію негровъ въ Америкѣ. поле выйдете, полемъ держи­ тесь лѣвой руки до самаго ру- чеишки (махонькій ручеишка вамъ перебѣжитъ дорогу), а перейдете ручеекъ, тутъ прямо ступайте, все прямо, какъ во­ роны летаютъ… Ручей перехо­ дить будете, разуйтесь, хоро­ шій господинъ, а супругу и дѣтокъ перенесите на рукахъ. — Стой, стой! Да развѣ тамъ не существуетъ моста? — Дощечки махонькой и той нѣтъ, а не то, чтобы настоя­ щему мосту быть! Мостъ че­ резъ этотъ самый ручей есть, но только въ „Горюшкахъ”, и ежели на мостъ идти, семь верстъ крюку нужно дѣлать. Но вы не извольте безпокоить­ ся: послѣ дождей, или вотъ по веснѣ, тамъ глубоко быва­ етъ, до пояса бываетъ и глуб­ же, а теперь въ ручьѣ воды не выше колѣнъ. Разуетесь, подсучите брючки повыше и перейдете въ лучшемъ видѣ. — Чертъ знаетъ, что такоеі возмущается Мымрецовъ. А что, любезный, если бы туда ло­ шадь нанять? Здѣсь нѣтъ ло­ шади? — Нѣтъ, лошади здѣсь нѣтъ, господинъ. Зачѣмъ ей здѣсь быть? Тутъ которые гости на фабрику пріѣзжаютъ, за ними и лошадей съ фабрики присы­ лаютъ. Товаръ везутъ съ фаб­ рики опять на фабричныхъ ло­ шадяхъ. А дачникъ изъ „Горѣ­ лаго Пня“ пѣшкомъ взадъ и впередъ на платформу ходитъ. Въ „Горѣломъ Пнѣ” нѣтъ бо- „Луизіана”. Адмиральское судно американской эскадры, недавно посѣтившей Кронштадтъ. Куртисъ Джильдъ Новый посолъ Сѣверо-Амери­ канскихъ Штатовъ при рус­ скомъ Дворѣ. — Что нужно? шамкаетъ онъ. — Ты здѣшній, любезный? спраши­ ваетъ его Мымрецовъ. — Здѣшній. — Отлично. Объясни, какъ намъ пробраться въ „Горѣлый Пень”. — Въ „Горѣлый Пень”? Простая штука, господинъ хорошій. Ступайте вы по этой самой тропочкѣ (старикъ указалъ на тропочку, бѣжавшую воз­ лѣ платформы), потомъ сверните на­ право, черезъ лѣсокъ по болотцу въ гатаго дачника, потому—богатый дач­ никъ не поѣдетъ на дачу въ ‘„Горѣ­ лый Пень*. — Такъ ты говоришь, любезный, нужно идти по этой тропинкѣ? — По этой самой, господинъ. ,2 ЮЖНЫЙ КРАЙ. Воскресенье, 12-го Іюня 1911 года. Памятникъ Виктору-Эммануилу, недавно открытый въ РимЬ. Статуя „отца отечества” короля Виктора-Эммануила. Кругомъ—колоссальное зда­ ніе-алтарь отечеству или новый Капитолій. Подъ портиками—музей итальянскаго возрожденія. Памятникъ строился 25 лѣтъ и стоитъ свыше 37 миля. лиръ. Адмиральское судно республики Либерія на якорЬ въ Дакарѣ. Бывшая яхта Гордонъ-Беннера. — Ну, Петя, Вася, Лю- ботка, въ путь. Въ путь, Анна Викторовна! * Мымрецовы прощаются со сторожемъ, который жела­ етъ имъ всякаго благополу­ чія, не забывая при про­ щаньи попросить на чаекъ. (Мымрецовъ даетъ; что бы онъ сдѣлалъ безъ драгоцѣн­ ныхъ указаній сторожа от­ носительно пути?) и шагаютъ по направленію къ „Горѣ­ лому Пню“. Солнце жжетъ и палитъ немилосердо; обильный потъ выступаетъ у путни­ ковъ на лбу, посуй щекахъ. Первое время Мымрецовъ бодрится и даже запѣваетъ; „Знойной мы степью идемъ1*, но черезъ четверть часа кар­ тина мѣняется. Дѣтишки бредутъ съ покраснѣвшими лицами и, кажется, ищутъ удобнаго случая хорошо по­ браниться. Черезъ двѣ версты дѣлаютъ привалъ въ тѣни деревьевъ. Вмѣстѣ съ прохладой въ сердца супруговъ сходятъ миръ и тишина. — Вотъ приключенье—на удивленье! поетъ Мымре- цоіѵь, пожимая плечами, и улыбка бѣжитъ по губамъ его жены. — Богъ знаетъ, что такое! говоритъ она. — А знаешь, Аня, все къ лучшему въ этомъ лучшемъ изъ міровъ! восклицаетъ Мымрецовъ. И то, что мы идемъ по жарѣ въ „Горѣ­ лый Пень“, къ лучшему; чи­ стый деревенскій воздухъ ни­ когда не вреденъ, а зато ка­ кой мы нагуляемъ себѣ аппетитъ! — Особенно ты, которому придет­ ся перетаскивать насъ черезъ ка­ кой то ручей! — Да, особенно я. И это къ луч­ шему: я, вѣдь, ли­ шенъ почти вся­ кихъ физическихъ упражненій. Пусть хоть это послу­ житъ физическимъ упражненіемъ для меня. Мымрецовъ ма­ шетъ себѣ въ лицо шляпой и гово­ ритъ: — Уже теперь, Аня, я чувствую, по истинѣ, волчій аппетитъ: мнѣ кажет­ ся, я могъ бы съѣсгь цѣлаго теленка. А что будетъ послѣ того, какъ я про­ изведу физическія упражненія, да пройду еще двѣ версты? Тогда я съѣмъ окорокъ на придачу къ те­ ленку! Взгляни на дѣтишекъ: какія у нихъ розовыя щеки, какіе жадные глаза! Они тоже ѣсть захотѣли. Лю­ бочка, хочешь кушать? — Хочу. — А ты, бутузъ? — Я тоже хочу. — Отлично, великолѣпно. Дойдемъ до Дерягиныхъ, поѣдимъ. Вознагра­ димъ себя за трудность пути и до­ рожныя страданья. Деревенскій про­ дуктъ—свѣжій продуктъ, не то, что нъ городѣ, гдѣ и фальсификація по­ шаливаетъ, да и вообще, молоко, мас­ ло, творогъ зачастую не первой свѣ­ жести. Въ деревнѣ то и поѣсть. Дач­ ники, живущіе вт деревнѣ, толстѣ­ ютъ не по днямъ, а по часамъ. И мы потолстѣемъ къ вечеру, дѣти, и бу­ демъ годиться для выставки въ му­ зей. Насъ посадятъ въ большой сте­ клянный шкафъ, а вверху повѣсятъ билетикъ: „Мымрецовы. Первые тол­ стяки Европы. Внѣ конкур- ренціи11. Вотъ что будетъ съ нами къ вечеру послѣ дере­ венскихъ продуктовъ, дѣ­ твора! Анна Викторовна смѣется, а Мымрецовъ поднимается съ мѣста и говоритъ: — Ну, въ путь. Съ Богомъ. Черезъ полчаса путники приходятъ въ „Горѣлый Пень“. Деревушка произво­ дитъ на нихъ унылое впе­ чатлѣніе, до того она плоха и убога,—и такъ какъ хва­ лить въ ней рѣшительно нечего, то, оглядѣвъ дере­ вушку, Мымрецовъ произ­ носитъ: — Но воздухъ здѣсь, воз­ духъ дьявольски хорошъ. Дышишь, Аня, и чувствуешь, какъ въ грудь вливается что то, похожее на цѣлебный бальзамъ. Нѣтъ, ни въ од­ номъ городѣ не найти тако­ го воздуха! За сто тысячъ не найти. Дерягины встрѣчаютъ го­ стей съ распростертыми объ­ ятьями. — А, гости дорогіе: гово­ рятъ они. Вотъ отлично сдѣ­ лали, что пріѣхали. — Мы не только пріѣха­ ли, мы даже и пришли! объ­ ясняетъ Мымрецовъ. Шли, шли, глаза вытаращили, уста­ ли и проголодались, буду говорить прямо, до черти­ ковъ. А потому, друзья мои, спрошу словами изъ какой то оперетки: „въ которомъ часу у васъ ѣдятъ”? Дерягины блѣднѣютъ и вѣшаютъ головы. — Боже мой, Биже мой, отчего вы не пред­ упредили, что ду­ маете нынче прі­ ѣхать? спрашива­ ютъ они. — А что? — Роковой во­ просъ: чѣмъ мы будемъ кормить васъ? Мымрецовъ хло­ паетъ рукой по- плечу Дерягина и смѣется. — Пожалуйста, безъ трагедій и страшныхъ словъ, говоритъ онъ. Не думай, что мы— странствую- щ і е гранды, и намъ можно угодить только тонко­ стями гастрономіи. Подай намъ на столъ простой деревенскій продуктъ, и баста. — Какой это деревенскій продуктъ? —изумляется Дерягинъ. — Ну, масло, молоко, творогъ. — Мило! Какъ я могу подать тебѣ масло, молоко и творогъ, когда во всемъ „Горѣломъ Пнѣ” только одна коровенка, да и та, по всей видимо­ сти, ящуромъ страждетъ? — Ящуромъ? Наше мѣсто свято! Мымрецовъ пятится и говоритъ упавшимъ голосомъ: ,5 Воскресенье, 12-го Іюня 1911 гола. ЮЖНЫЙ КРАЙ. были, возвращаютъ меня къ дѣйстви­ тельности и разрушаютъ иллюзію, необходимую мнѣ для того, чтобы изображать лицъ моихъ ролей. Меня очень радуетъ, что его величеству понравилась моя игра. Очень благо­ дарю за комплименты, но дайте по­ нять его величеству, что этого доста­ точно”. Импрессаріо не рѣшился пе­ редать такой отвѣтъ королю и пере­ далъ слова Дузе управляющему ко- ролевскимщтеатрами съ тѣмъ, чтобы онъ въ свою очередь передалъ ихъ гофмаршалу и т. д. Несмотря на это, король въ слѣдующемъ антрактѣ все-таки явился за кулисы въ сопро­ вожденіи управляющаго и одного изъ флигель-адъютантовъ. „Будьте добры представить меня г жѣ Дузе”. — Ваше величество, я уже съ со­ жалѣніемъ докладывалъ г. дирек­ тору, что г жа Дузе очень утомлена и не въ состояніи принимать… — Хорошо. Укажите мнѣ въ та­ комъ случаѣ, гдѣ уборная вашей звѣзды. Импрессаріо поспѣшилъ испол­ нить это желаніе. Король постучалъ. — Кто тамъ? — Король. — Сожалѣю, что не могу принять, ваше величество,—я переодѣваюсь. Балконъ на локомотивѣ, даюшій возможность путешественникамъ любоваться открываю­ щимися видами. Генералъ Гуаранъ, Новый француз:кій военный министръ. — Ну, подай намъ яицъ, братецъ. — Яицъ? Недѣлю тому назадъ вла­ дѣлецъ послѣдней курицы, Кузьма Шершавый, курицу свою въ городъ свезъ и вырученныя деньги въ ка­ зенку снесъ для увеличенія дохо­ довъ по министерству финансовъ. Захотѣлъ ты добыть яицъ въ „Горѣ­ ломъ Пнѣ”. — Однако, мѣстечко! — Проклятое мѣстечко! ругается Дерягинъ.—Такое мѣстечко, кото­ рое лихому татарину не посулишь. — Но въ лавкѣ нельзя ли чего взять? — Въ „Горѣломъ Пнѣ” нѣтъ ла­ вокъ. Мымрецова охватываетъ отчаяніе. — Но что-же здѣсь есть?—спра­ шиваетъ онъ трагически. Дерягинъ думаетъ и говоритъ съ печальной улыбкой: — Воздухъ. Больше ничего. Впро­ чемъ, нѣтъ: есть жалкіе остатки на­ шего обѣда да кусокъ старой колба­ сы, что остался отъ третьяго дня. Подожди, я къ сосѣдямъ сбѣгаю: можетъ быть, у нихъ добуду хоть что-нибудь. … Вечеромъ голодные Мымрецовы бредутъ на платформу обратно. Дѣтишки всхлипываютъ и про­ сятъ ѣсть. Чокрабонъ. Сіамскій принцъ. По случаю его пріѣзда въ Петер­ бургъ. С м ь С ь. Какъ Дузе не приняла короля Вюртем­ бергскаго. Объ этомъ интересномъ эпизодѣ імпрессаріо знаменитой артистки раз­ сказываетъ въ своей книгѣ (Journal de mes tournees) слѣдующее: „Къ числу странностей или капри­ зовъ знаменитой артистки принадле­ жало и то, что она во время пред­ ставленія отклоняла всякія посѣщенія и бесѣды. Въ Брюсселѣ на приглаше­ ніе королевы Луизы пожаловать въ ея ложу она отвѣтила отказомъ. То же произошло и въ Штутгардтскомъ придворномъ театрѣ. Послѣ перваго акта король освѣдомился, когда онъ могъ бы зайти къ артисткѣ, чтобы привѣтствовать ее и выразить ей свое искреннее и пламенное желаніе ви­ дѣть ее на сценѣ королевскаго теат­ ра. „Передайте его величеству, отвѣ­ тила Дузе, Что я очень тронута его добротой, но рѣшительно не могу его придіять. Посѣщенія, чьи бы ояи ни — Ничего, сударыня, я обожду, по­ ка вы будете готовы. — Не дѣлайте этого, государь. Я уже просила благодарить ваше вели­ чество, но принимать посѣтителей я не мс-гу. — Сударыня!.. — Не настаивайте! Я выйду изъ этой комнаты и буду продолжать пред­ ставленіе только тогда, когда мнѣ за­ явятъ, что вы ушли. Страшно обиженный король уда­ лился. Нѣсколько минутъ спустя за кулисы явился управляющій театромъ. — Надѣюсь, вы поняли,—сказалъ онъ импрессаріо, что придворный театръ отнынѣ дЛя вашихъ представ­ леній закрытъ, и что вы никогда уже его не получите. — Молчите!—утѣшаетъ ихъ папаша. — Въ городъ вернемся—поѣдимъ. Вы голодны, а мы развѣ не голодны съ мамой? Эхъ, еслибъ мнѣ дорваться те­ перь, я-бы не одного, а двухъ телятъ съѣлъ. Съѣлъ и еще бы попро­ силъ. Ей Богу! Мымрецовъ думаетъ и добавляетъ: — Да! Буду я тебя помнить, дере­ венскій продуктъ! А. Грузинскій. ,4 Воскресенье, 12-го Іюня 1911 года. ЮЖНЫЙ КРАЙ- Литературные гонорары въ Англіи. Литературные гонорары за по­ слѣднее время въ Англіи достигли колоссальныхъ размѣровъ. Шекспиръ, какъ извѣстно, не получилъ ни одного шиллинга отъ издателя своихъ произведеній. По­ ложеніе безвыходной нищеты, въ какомъ находились англійскіе пи­ сатели того времени, лучше всего характеризуется эдиктомъ короля Якова I, въ силу котораго исто­ рикъ Джонъ Стоу, въ награду за свои ученые труды, получилъ раз­ рѣшеніе „обратиться въ публич­ ныхъ мѣстахъ къ ближнимъ съ просьбой о посильной милостынѣ.” Мильтонъ за три изданія „Потерян­ наго Рая“ получилъ всего 15 фун товъ стерлинговъ. Въ XVIII столѣтіи въ положеніи англійскихъ писателей произошелъ благопріятный поворотъ. Ребертъ Берисъ выпускаетъ второе изданіе своихъ стиховъ, и благодаря тому, что книга встрѣтила очень хоро­ шій пріемъ въ обществѣ, получаетъ отъ издателя тысячу фунтовъ стер­ линговъ (10 тысячъ рублей). Пер­ вое изданіе „Путешествія Гулли­ вера” дало Свифту 150 фунтовъ стерлинговъ. Въ девятнадцатомъ столѣтіи въ ан­ глійскую литературу побѣдоносно входитъ цѣлая плеяда писателей, составившихъ себѣ перомъ огром­ ныя состоянія. Маколей получилъ за пятый томъ „Нищій”,— картина В. Е. Маковскаго. Пріобрѣтена Государемъ Императоромъ на передвижной выставкѣ картинъ 1911 г. На вершинѣ этого колосса бу­ детъ находиться маякъ съ про­ жекторами огромной силы, а въ двухъ этажахъ подъ нимъ—об­ серваторія. По проекту архитектора Жиль­ бера, 34 подъемныя машины бу­ дутъ поднимать посѣтителей. 12 лифтовъ большей скорости: шесть только до третьяго этажа, а дру­ гіе шесть—до сорокъ перваго этажа. Къ маяку поведетъ вин­ товая лѣстница. Ради пожарной безопасности лѣстницы и лифты будутъ заклю­ чены въ незагорающуюся сѣтку. Фундаментомъ, заложеннымъ на глубинѣ 40 метровъ, послу­ жатъ огромныя цементныя глы­ бы, опирающіяся на толстую ка­ менную кладку. Съ внѣшней стороны зданіе будетъ отдѣлано камнемъ и маіоликовыми плит­ ками разныхъ стилей. Стоимость постройки обойдется въ 37,500,000 франковъ. Работы потребуютъ 1.500,000 кубическихъ метровъ разнаго матеріала. Молитва на пшеничномъ зернѣ. Въ числѣ рѣдкостей британ­ скаго музея въ Лондонѣ находит­ ся замѣчательный образецъ микроскопической рукописи, при­ надлежавшей покойному Сэру Моисею Мантефіоре. Рукопись эта представляетъ древне еврейскую молитву въ 386 — Укротительница львовъ заставляетъ льва вынуть изъ ея рта осторожно кусочекъ са­ хару.— Взрывъ апплодисментовъ. Вдругъ раз­ дается голосъ господина: Ну, это и я могу сдѣлать.—Вы?спрашиваетъ высокомѣрно укро­ тительница. Конечно, отвѣчаетъ онъ, и не хуже чѣмъ левъ. („Flieg. В1“). — Очень интересна ваша огуречная гряда, г. садовникъ, но скажите, какъ бъ нихъ от ­ личить соленые огурцы отъ свѣжихъ? (Flieg. В1“). — О чемъ ты плачешь Петька? — Я думаю о томъ, что будетъ теперь дѣлать мой братишка. — Да въ чемъ дѣло? — Я съѣлъ его колбасу. (.Flieg. В1.“). „Исторіи Англіи” 16 тыс. фунтовъ стер­ линговъ. Рескинъ, не отличавшійся боль­ шой практической смѣтой, все-таки за­ рабатывалъ 4 тысячи фунтовъ стерл. еже­ годно. Лордъ Бульверъ, авторъ знамени­ тыхъ „Послѣднихъ дней Помпеи”, запро­ далъ свои сочиненія на 10 лѣтъ за 12 т. фунтовъ стерл. Нынѣ же здравствующій Кипнингъ по­ лучаетъ по шиллингу за каждое слово. Англійскія слова отличаются замѣчатель ной краткостью, и знаменитый писатель зарабатываетъ сотни тысячъ рублей въ годъ. Десятки же современныхъ англій­ скихъ писателей меньшаго калибра уму­ дряются зарабатывать десятки тысячъ рублей. Домъ въ 57 этажей. На улицѣ Бродвіи, въ Нью-Іоркѣ, сооружается домъ въ 57 этажей. По гигантской высотѣ это будетъ второе сооруженіе послѣ Эйфелевой башни. Постройка эта составитъ два само­ стоятельныхъ „небоскреба* — одинъ надъ другимъ. Въ первомъ будетъ 31 этажъ, а во второмъ 26. буквъ, помѣщенную на одномъ пше­ ничномъ зернѣ. Покойный благотворитель получилъ это зерно изъ Іерусалима отъ одного изъ своихъ друзей, котораго онъ вы­ ручилъ въ трудную минуту жизни. Сэръ Мантефіоре никогда не разста­ вался съ этой молитвой, нося ее на шеѣ въ шелковой ладонкѣ, и только передъ своей кончиной завѣщалъ’] ее въ даръ британскому музею. ‘ Харьковъ. Типограф ія «Ю жнаго К рая». Сумская ул., д. А. А. Іозеф овича, No 13.